Le mot vietnamien "khó nói" peut être traduit en français par "indiscible", "ineffable" ou "inexprimable". Ce terme est utilisé pour décrire quelque chose qui est difficile à exprimer ou à décrire, que ce soit en raison de la complexité des émotions ou de la nature du sujet.
Contexte émotionnel : On utilise souvent "khó nói" pour parler de sentiments profonds ou de situations délicates qu'il est difficile de décrire avec des mots.
Situations délicates : Ce mot peut également s'appliquer à des sujets sensibles ou tabous, où les mots semblent insuffisants ou inappropriés.
Dans des contextes littéraires ou philosophiques, "khó nói" peut être utilisé pour évoquer des idées ou des concepts qui dépassent la capacité du langage à les capturer complètement. Cela peut être utilisé pour parler de la beauté, de l'amour, de la douleur ou d'autres expériences humaines intenses.
Bien que "khó nói" soit principalement utilisé dans des contextes émotionnels ou délicats, il peut également être utilisé de manière plus légère pour décrire des situations où l'on ne sait pas quoi dire, par exemple, lors d'un événement embarrassant ou inconfortable.